字幕翻訳はフォアクロスが心強い

映画には字幕翻訳、吹き替えが必要不可欠です。

特に字幕翻訳は翻訳者のセンスによって、映画の雰囲気は大きく異なると言っても過言ではないでしょう。

「フォアクロス」では、年間200タイトル以上の作品を手がけるとともに、130名以上の経験豊富なスタッフを揃え、各国語の字幕はもちろん、声優やナレーターによる、アフレコの吹き替えも行っています。

映画はもとより、会社研修用のDVDや、あらゆる映像の企画・制作、商品紹介、外国語のテープ起こしにも幅広く対応することができます。

もちろん、御見積、制作の提案には無料で対応していますので、高品質でリーズナブルな納品が可能である「フォアクロス」に一度、気軽に相談してみてください。

TOP